Navigation |
|
|
|
Gribouille29 |
# 1971 ≡ Re: les commentateurs d'equidia |
Groupe I
8149 posts depuis le 18/5/2013
|
veve29, Citation :Pas toujours au top au niveau prononciation en anglais.J'ai souvenir d'une course avec ALREADY DU POLI ; mes pauvres oreilles....... "Attaque de (a)lréady du poli"........ Magnifique !!!!!!!
pareil avec Boready....devenu Boréhady dans la bouche d'O. Thomas (et d'autres aussi), argh
des fois je me dis qu'avec tous ces chevaux, trotteurs comme galopeurs, qui portent des noms à consonance anglaise, il serait bien que leurs noms soient dits correctement. Attention, je ne parle pas de les dire comme un locuteur natif le ferait, on peut les dire correctement même avant l'accent français. A partir du moment où nos chevaux vont courir à l'étranger, où nombre de chevaux étrangers viennent courir chez nous, il est de bon ton que les journalistes d'Equidia connaissent un minimum la langue pour faire leur travail. Ce que font par exemple JP Cherruau et A. Roy. Les quelques erreurs qu'ils peuvent faire ne sont pas graves, du moment que les propos des uns et des autres ne soient pas déformés par de lacunes trop importantes de vocabulaire. Et puis, ce sont en général le même type de questions qui reviennent au bord des pistes ou aux balances.
Pour ma part, je parle tous les jours anglais dans le cadre de mon boulot, mais dès que je n'y suis plus, je dis les mots et noms anglais sans l'accent que j'adopte dans le cadre professionnel. Et ça ne pose pas de problème, ni à moi, ni aux autres. |
|
18.01.17 - 15:42 |
|
|
|
Gribouille29 |
# 1976 ≡ Re: les commentateurs d'equidia |
Groupe I
8149 posts depuis le 18/5/2013
|
solo49, Citation :c'est sûr c'est "ennuyant"vous parlez tous, le français très mieux qu'eux, bravo à vous!
008 est anglophone, et "ennuyant" n'est que la traduction littérale de "annoying" ou "boring", bref, de la forme -ing, équivalente ici au participe présent français . Et si le mot exact était en effet "ennuyeux", il n'en reste pas moins que l'on comprend ce que 008 veut dire, et entre nous, j'entends trop souvent à la radio ou à la télé de parfaits francophones faire le même genre d'erreur, ce qui est, à mon sens, bien moins acceptable. |
|
19.01.17 - 20:26 |
|
|
|
bullit |
# 1979 ≡ Re: les commentateurs d'equidia |
Groupe I
1001 posts depuis le 21/7/2014
|
008, Citation :Au sujet des noms anglais, c'est vraiment ennuyant d'entendre un commentateur professionnel dit "Ze" en place de "The"!
s'il n'y a que ça qui t'ennuie chez les commentateurs , ça le fera bien. Ton français n'est sûrement pas parfait, leur anglais non plus.
Qu'un commentateur de courses de chevaux ne sache pas prononcer le "the" à l'anglaise ou la "jota" à l'espagnole, on s'en contre-fout.
J'ai du mal avec la logique de Gribouille & Co qui se moquent (gentiment, toujours, je sais) de l'anglais des commentateurs français et qui cherchent à excuser les maladresses en français de 008 , anglophone...
Au mieux ,c'est rigolo , au pire ,on s'en fout. Qu'ils arrêtent de raconter des conneries, déjà, ensuite la manière dont ils prononcent le nom des chevaux , RAB. |
|
19.01.17 - 22:56 |
|
|
|
PermissionsVous ne pouvez pas créer un sujet. Vous ne pouvez pas éditer les sujets. Vous ne pouvez pas ajouter des sondages. Vous ne pouvez pas attacher des fichiers. Vous ne pouvez pas répondre aux sujets. Vous ne pouvez pas supprimer. Vous pouvez voter.
|
|
Rendez-vous sur C-F.fr
|
courses-france.com reste en ligne en tant qu'archive mais n'est plus en service.
Rejoignez la communauté sur C-F.fr
Les anciens membres de courses-france.com doivent aussi créer un nouveau compte pour pouvoir se connecter sur C-F.fr |
|
|
| |